いつものSNS投稿を世界に発信!
動画テロップ翻訳サービス「Subtize (サブタイズ)」の提供を開始
広告クリエイティブ・SNS運用のコンサルティングなどを手掛ける株式会社ピーアールハウス(東京都千代田区神田錦町・代表取締役 舟岡愛泰)は、2023年4月3日より、動画テロップ翻訳サービス「Subtize (サブタイズ)」を開始しました。
同サービスは、ゲームやマンガのローカライズに強みを持つ無限クリエイションズ合同会社との共同開発によるもの。1動画あたり3,300円(税込)×5本を1セットとし、最短3営業日で納品。手軽に使えるサービスになっています。
-
・いつものSNS投稿を世界に発信!
「Subtize (サブタイズ)」は、Instagram、TikTok、YouTube、Twitterなどを通じた海外向け企業プロモーションに活用できる翻訳サービスです。お預かりしたSNS投稿用のショート動画に、英語または中国語(繁体字または、簡体字)に翻訳したテロップを挿入して納品します。
-
・本サービスの特徴
本サービスの最大の特徴は、気軽にネイティブスピーカーによる翻訳を利用できるところです。
過去の事例によって蓄積したノウハウを結集させた、クオリティの高いローカライズ翻訳。この高品質なサービスを、1分以内の動画1本につき3,300円(税込)といった手頃な価格で提供します。 -
・高品質なローカライズの実績:世界最大級の式典で受賞したゲームの翻訳
わたしたちはこれまでに、数多くのゲームや漫画のローカライズを手掛けてきました。The Game Awards 2019のGame of The Year を受賞したゲーム『SEKIRO: SHADOWS DIE TWICE』(フロム・ソフトウェア)。この名作の日本語から英語へのローカライズもわたしたちが担当しています。
ゲームのユーザーにとって、「没入感」は非常に重要です。ゲーム中の不自然な言語表現は、ユーザーのゲーム体験を大きく損ないます。そこでわたしたちは「機械的な」翻訳ではなく、ゲームの世界感や対象言語国の文化などを考慮した高品質なローカライズの提供を通じて、すべてのユーザーが等しく楽しめるゲームの制作に貢献しました。 -
・インバウンド需要の高まりに向け準備を始めませんか?
日本を訪れる多くの外国人観光客は、SNSで情報を収集しています。
自然な外国語に翻訳されたテロップ付き動画をSNSで発信することにより、外国人観光客に対してより効果的なプロモーションを実現できます。
これまで言葉の壁で諦めていた方も、このサービスを通じて世界に情報発信しませんか? -
・SNS運用もお任せください
海外向けのプロモーションに関するSNSの運用代行やコンサルティングなどのご支援も承っております。海外、SNSに関するノウハウがなくお困りの際は、ぜひお気軽にご相談ください。
《「Subtize (サブタイズ)」サービス詳細》
価格:3,300円(税込)
*最小ご発注単位は、5本から承ります
*本サービスは1分以内の動画を対象とします
納品:1オーダーにつき最短3営業日でのお渡しが可能
対応言語:英語・中国語(繁体字・簡体字)
《お問い合わせ先》
株式会社ピーアールハウス ~~担当 釜澤
Email:kamazawa@pr-house.com
【株式会社ピーアールハウス 会社概要】
設立日:1983年(昭和58年)9月19日
代表者:舟岡愛泰
事業内容:コンサルティング、マーケティング、クリエイティブ、コンテンツ業務、キャラクターの企画・制作・運用・管理、広告代理、プロモーション、商品開発・販路開拓販路開拓
URL:https://pr-house.com/index.html
【無限クリエイションズ合同会社 会社概要】
設立日:2014年12月3日
代表者:TAYLOR MATTHEWS
事業内容:ローカライズ/SNSコミュニティ運営/パブリッシュサポート/ゲームデザイン評価
URL:https://mugen-creations.com/ja/services/